Saturday, May 20, 2006

115. OUR ANCESTORS' SHORT LIVES - Wislawa Szymborska

(Translated by Stanislaw Baranczak and Clare Cavanagh)

Few if them made it to thirty
Old age was the privilege of rocks and trees.
Childhood ended as fast as wolf cubs grow.
One had to hurry, to get on with life
before the sun went down,
before the first snow.
Thirteen-year-olds bearing children,
four-year-olds stalking birds’ nests in the rushes,
leading the hunt at twenty—
they aren’t yet, then they are gone.
Infinity’s ends fused quickly.
Witches chewed charms
with all the teeth of youth intact.
A son grew to manhood beneath his father’s eye.
Beneath the grandfather’s blank sockets the grandson
was born.

And anyway they didn’t count the years.
They counted nets, pods, sheds, and axes.
Time, so generous toward any petty star in the sky,
offered them a nearly empty hand
and quickly took it back, as if the effort were too much.
One step more, two steps more
along the glittering river
that sprang from darkness and vanished into darkness.

There wasn’t a moment to lose,
no deferred questions, no belated revelations,
just those experienced in time.
Wisdom couldn’t wait for gray hair.
It had to see clearly before it saw the light
and to hear every voice before it sounded.

Good and evil—
they knew little of them, but knew all:
when evil triumphs, good goes into hiding;
when good is manifest, then evil lies low.
Neither can be conquered
or cast off beyond return.
Hence, if joy, then with a touch of fear;
if despair, then not without some quiet hope.
Life, however long, will always be short.
Too short for anything to be added.